L'écorchure
Ana Maria Sandu & Marine Joatton
Traduction du roumain par Fanny Chartres

ana, avec un a minuscule comme tu aimes, tu as plus de vingt-huit ans,
et ne sais trop quoi faire d’eux.
Tu as un amoureux, un travail, une maison où tu n’as pas l’impression
de mourir chaque jour un peu plus,
comme quand tu étais chez tonton Trapu.
Chaque soir, tu t’arrêtes pour regarder ta silhouette dans les vitrines de tes magasins préférés, quand ils sont fermés,
tu te dis que tu vis, que c’est peut-être ça la vie
dont tu rêvais si souvent quand tu étais petite.

L’écorchure, c’est la blessure insignifiante de l’enfance qui construit l’adulte.

Ana Maria Sandu dessine le portrait par fragments d’une jeune femme qui se réconcilie avec elle-même en revenant sur les épisodes tendres, nostalgiques ou douloureux de son passé.
Une œuvre sur l’enfance, la sexualité et la féminité, traversée d’images et de fulgurances poétiques saisissantes.
Les dessins tendres et âpres de
Marine Joatton s’immiscent jusque dans le corps du texte et griffent les mots pour souligner, non sans perversité, les cicatrices équivoques du souvenir.
L’écorchure est le premier livre traduit en français d’Ana Maria Sandu, considérée comme l’un des talents les plus prometteurs et originaux de la jeune génération roumaine.
j..
Ouvrage traduit et publié avec le soutien de l’Institut culturel roumain de Bucarest.
j

Gratuit ! Télécharger les premières pages de L'écorchure
(Format pdf - 32 pages -1,7 Mo)
Acheter le livre

L'écorchure - Ana Maria Sandu - Marine Joatton - double page
Parution : mars 2010
ISBN : 978-2-916130-23-1
Prix : 12 euros TTC - 84 pages

haut de page

L'auteur : Ana Maria Sandu
L'artiste : Marine Joatton

Retour aux nouveautés
Retour au catalogue

Acheter le livre
Adhérer à l'association